三十口棺材岛未删减无删减阅读
|
![]() |
|
木屋小说网 > 推理小说 > 三十口棺材岛 作者:莫里斯·勒布朗 | 书号:42517 时间:2017/10/16 字数:10348 |
上一章 一、天祸 下一章 ( → ) | |
沃尔斯基!沃尔斯基!那个使她的记忆充満恐怖和羞聇的卑鄙家伙,那个恶魔沃尔斯基居然还没有死!所谓这个间谍被他的同伙杀死并埋在枫丹⽩露公墓之说纯系谎言,是讹传!只有一个事实,沃尔斯基还活着! 韦萝妮克见过无数的场面,但是没有哪个比眼下这个场面更可恶:沃尔斯基两手叉着稳稳地站在那里,脑袋长在两个肩膀中问。他活着,活生生的! 平时她有勇气忍受一切,但就是不能接受他。她觉得自己有力量有勇气对付任何敌人,但这个敌人都不在其內。沃尔斯基,这个无聇之徒,永无休止地作恶,手段无比忍残,丧心病狂地进行犯罪勾当。 而这个人还爱她。 她突然脸红了。沃尔斯基正贪婪地盯着她破烂的上⾐下裸露的双臂和肌肤,仿佛盯住一个猎物一样,任你怎样也不能把他的视线移开。韦萝妮克一动不动地站在那里,⾝边找不到任何可以遮挡的东西。面对他的兽 ![]() ![]() ![]() 她立刻 ![]() “我的儿子!弗朗索瓦在哪里?我要见他。” 他答道: “我们的儿子对我来说是神圣的,夫人。他一点也用不着怕他的⽗亲。” “我要见他。” 他举起手起誓道: “您将见到他,我发誓。” “那么,他可能死了!”她低沉地说。 “他活着,像您和我一样,夫人。” 又是一阵沉默。很明显,沃尔斯基在字斟句酌,准备开始他们之间不可调和的斗争。 他⾝強体壮, ![]() ![]() 他把胳膊放下来,顺手拖过一把椅子,向韦萝妮克鞠了一躬: “我们将进行一次谈话,夫人,时间会很长,还有点痛苦。您坐下来好吗?” 他等了一会儿,没有回音,他并不感到-促不安,又说: “这张小圆桌上准备了吃的东西,您吃块饼⼲,喝点陈酒,或是香槟,这对您或许不会没有好处…” 他装作彬彬有礼的样子,想以这种完全⽇耳曼式半开化礼节,来表明他对文明的细枝末节毫不陌生,表明他 ![]() ![]() 她耸了耸肩膀,仍保持沉默。 “那么,”他说“您是要让我这么站着,像一个绅士一样显示自己的教养。此外,还要请您原谅,在您面前,我穿着太随便。集中营和地洞的生活不宜于穿制服。” 的确,他穿了一条补丁 ![]() ![]() ![]() 他对自己的开场⽩感到満意,于是开始迈起方步,手背在⾝后,仿佛遇到最严峻的情况时,正不急不忙地思考着问题似的。然后,他停下来,慢条斯理地说: “我认为,夫人,我们得抓紧时间,先用几分钟陈述一下我们过去的共同生活。您看好吗?” 韦萝妮克没有作声。他又用同样的语气说: “当年您爱我的时候…” 她做了一个反感的表示。他仍坚持说: “可是,韦萝妮克…” “噢!”她厌恶地说“我不许您…不许您提这个名字!…我不许您…” 他笑了笑,用一种屈尊俯就的口气说: “请不要埋怨我,夫人,不管使用什么方式,我对您是尊敬的。我接着说吧。当年您爱我的时候,应当承认,我还是一个无情无义、放 ![]() ![]() ![]() ![]() 他停顿了一下,接着说: “只不过我一直爱着您。一年之后事情有了急剧的变化,失去儿子使您进了修道院,而我,独自一人怀着这未能満⾜的、炽热而痛苦的爱情。我就这样生活着,您可以想象到:我试图通过放 ![]() 他停住了。他那张冷酷的脸变得更加冷酷了,接着他又吼起来: “噢!在那里我过的是地狱般的生活!沃尔斯基!沃尔斯基!国王的儿子,竟然同咖啡馆的跑堂和⽇耳曼的流氓混在一起!沃尔斯基成了俘虏,受人聇骂和憎恨!沃尔斯基浑⾝长満虱子,沾満脏污!我忍受了,我的上帝!我们且不说它。为了逃脫死亡,我的所作所为是对的。如果有另一个人代替我去挨匕首,如果是另一个人用我的名字埋在法兰西的一个角落里,我都无怨无悔。要么是他,要么是我,必须作出选择。我选择了。这可能不只是对生活的渴望驱使我,还有其他,特别是一件新鲜的事情,一线意想不到的光明,从我的黑暗生活中油然升起,它已经令我目眩。不过,这点是我的秘密。如果您想知道,那么我们以后再谈。现在…” 面对这个自我欣赏的演员的夸夸其谈,韦萝妮克无动于衷。他満口谎言的表⽩丝毫没有打动她。她好像没听。 他走近她⾝旁,为了引起她的注意,又用一种挑衅 ![]() “您好像并不觉得我的话确实重要,夫人。可我的话确实重要,而且会越来越重要。但是,在说那些可怕的事情以前,我希望最好不要说它,我想唤起的不是您和解的愿望——我们之间不存在和解的可能——而是想要唤醒您的理智,唤起您面对现实…因为您毕竟不了解您所处的现实情况,您儿子所处的情况…” 他肯定,她一点都没有听。毫无疑问,她的思想都集中到她的儿子⾝上了,她听见的这些话,对她毫无意义。他生气了,语气中表现出不耐烦,他继续说: “我的建议很简单,我希望您不会拒绝。我以弗朗索瓦的名义,并本着人道主义的感情和怜悯心,我请您把现实与我刚刚扼要叙述的过去联系起来。从社会角度看,连接我们的纽带从来没有断绝过。从法律方面看,您始终…” 他把话打住了,看了韦萝妮克一下,然后用手劲使庒住她的肩膀,喊道: “听着,你这可恶的女人!沃尔斯基在说话。” 韦萝妮克失去平衡,急忙又抓住椅背,重新叉着胳膊,两眼充満着鄙视的目光, ![]() 这回,沃尔斯基控制住自己。刚才的动作是一时冲动,是情不自噤的。但他的声音里透着专横和恶意。 “我重复说一遍,过去是永恒的。不管您愿意不愿意,夫人,您仍然是沃尔斯基的 ![]() ![]() ![]() ![]() “一个奴隶,”韦萝妮克轻声地说。 “对!是的,”他叫起来“奴隶,就是您说的。我说到做到。奴隶!为什么不呢?奴隶要懂得自己的职责,就是盲目服从。手和脚捆在一起。这个角⾊,您⾼兴吗?⾝体和心灵都属于我,您愿意吗?至于您的心灵,我并不在乎。我所要的…我所要的…您很清楚…是吗?我要的是我不曾得到的。您的丈夫?啊!啊!我当过您的丈夫吗?即使我在生活中寻找,在感情和悦愉的⾼嘲中寻求,我所得到的,记忆中只有两个敌人之间的无情斗争,别无其他。我望着您总像是一个陌生人似的,现在和从前一样的陌生。好啦,既然时来运转,我抓到您了,那么以后就不要再这样。从明天起,甚至从今夜起就不要再这样了,韦萝妮克。我是主人,必须毫不回避地接受,您接受吗?” 他没等回答,又提⾼嗓音说: “您接受吗?不要回避,也不要作虚伪的许诺。您究竟接受不接受,如果接受,您就跪下来,划个十字,大声宣布:‘我接受。我将做一个温顺的 ![]() 她耸耸肩膀,一句话也没回答。沃尔斯基暴跳起来,额头上的青筋都涨起来了。但他还是控制着自己。 “那么好吧。况且我早有所料。不过您拒绝的后果是严重的,我想进行最后一次尝试。也许,您以为是在拒绝我这个逃亡者,一个看起来穷途潦倒的人。或许事实将改变您的主意,这个事实是光辉灿烂的,美妙神奇的。正如我同您说的,意想不到的光明从我黑暗的生活中升起,国王的儿子沃尔斯基被光明照耀…” 他总喜 ![]() ![]() ![]() 他接着又说了起来,韦萝妮克这一次认真听着: “战争期间,我把一个忠于我的人留在了这里,让他跟踪您的⽗亲,继续我已开始的监视工作。一个偶然的机会,我们发现了荒原下的山洞以及山洞的一个出口。我最后一次从战场逃出来,就隐居到这个全安地点,我在这里通过截获的信件,了解到您⽗亲对萨莱克秘密的探索和他的一些发现。您知道,我加強了对他的监视。特别是随着事情的越来越明朗,我发现了一些与我生活奇怪的巧合和联系的事情。怀疑很快消除,命运驱使我到这里来单 ![]() 他越来越表现得像个喜剧演员,夸夸其谈,故作庄重。 他向韦萝妮克弯下 ![]() “您想当王后皇后吗?像沃尔斯基统治着男人的世界那样,⾼居于一切女人之上吗?犹如您已经是美丽的王后一样,成为金钱和权力的王后,您愿意吗?您虽为沃尔斯基的奴隶,但却是沃尔斯基统治下所有人的主人,您愿意吗?您要放明⽩些:对于您来说,不只是作出一个决定的问题,而是要从两个决定中选择一个。请您明⽩,拒绝是要付出代价的。要么您就接受我献给您的王位,要么…” 他停顿了一下,接着斩钉截铁地说: “要么就是上十字架。” 韦萝妮克浑⾝颤抖。她又听见这个恐怖的字眼。现在她知道那个陌生的杀手是谁了! “十字架,”他又重复了一遍,脸上带着得意的冷笑“由您选择,一种是享尽人生的 ![]() ![]() ![]() ![]() “死亡,”韦萝妮克⼲⼲脆脆地回答。 他做了一个威胁 ![]() “那不仅仅是死的问题。还是酷刑。您选择什么?” “酷刑。” 他又恶意地坚持说: “可您不是一个人!您考虑考虑,还有您儿子。您死了,他还活着。您一死,就留下一个儿孤。更糟的是,您死后把他留给了我。我是⽗亲,我有一切权利。您选择什么?” “死,”她又说了一遍。 “您选择死,那好。但是如果是他死呢?如果我把他带到这里来,带到您面前,您的弗朗索瓦,如果我把刀架在他的脖子上,我最后再问您一次,您回答什么?” 韦萝妮克闭上眼睛。她从来没有像现在这样痛苦过,沃尔斯基抓到了她的痛处。 她依然小声说: “我愿意死。” 沃尔斯基发火了,毫不顾忌礼貌和礼节,用侮辱 ![]() “啊!您这个坏女人,竟然这么恨我!一切,一切,她能忍受一切,包括她心爱的儿子的死,就是不肯让步。一个⺟亲居然会杀儿子!因为这样,等于您杀死他——您的儿子,为了您不归顺我。您为了不把您的生命献给我,宁愿夺去他的生命。啊!真是深仇大恨!不,不,这不可能,我不相信有这么大的仇恨,仇恨是有限的。一个像您这样的⺟亲!不,不,这一定有原因…可能是一种爱?不,韦萝妮克不爱别人。是这样吗?那么是希求我的怜悯?我的软弱?噢!您并不了解我。沃尔斯基会软弱?沃尔斯基会发慈悲心?可您是看见我所作所为的。我在完成可怕的使命时,可曾手软过?萨莱克难道不是像预言的那样遭到了浩劫?船只不是沉没了?而人不是都丧生了吗?阿尔希纳姐妹不是被钉在了老橡树⼲上了吗?我,我,手软吗?听着,当我还是孩子时,我这两只手就捏死过狗和小鸟,我这两只手活剥过山羊⽪,给活生生的家禽拔⽑。啊!怜悯?您知道我的⺟亲是怎么称呼我的吗?‘阿迪拉①’,每当她那神秘的灵感来了的时候,就从我的手掌上预卜未来,或者用塔罗纸牌占卜,‘阿迪拉沃尔斯基,天祸也,你将成为神的工具,成为刀刃,匕首尖, ![]() ![]() ①阿迪拉(395-453),匈奴国王,以残酷著称——译注 他已经笑了。他大步地踱来踱去,脚踏在地上发出响声,他向上举起手。而韦萝妮克浑⾝不安地颤抖着,她从他充⾎的眼睛里看到他失去理智的疯狂。 他又走了几步,然后 ![]() “跪下,韦萝妮克,哀求我的爱,只有我的爱才能拯救您。沃尔斯基既不怜悯,也不惧怕。但他爱您,他对爱任何时候都不会退却。珍惜它吧,韦萝妮克,向过去呼救吧!再恢复到从前孩子似的温顺吧,也许有一天会是我来向您下跪。韦萝妮克,不要抛弃我…您不应当抛弃一个像我这样的男人…不要使爱您的人落空…我多么爱您,韦萝妮克,我多么爱您…” 她差点叫出来。她感到有双可恶的手抓着她裸露的胳膊。她想挣脫他,可是他更用力地抓住不放,而且气 ![]() “别抛弃我…这是荒唐…是发疯…你知道,我是无所不能的…怎么样?…十字架,那是可怕的…您的儿子就要死在您面前…您愿意吗?…接受不可避免的事…沃尔斯基将救您…沃尔斯基将让您过最美好的生活…啊!您这样地仇恨我!…可是,好吧,我接受您的恨…我爱您的恨…我爱您蔑视我的嘴 ![]() ![]() 他不说话了。因为他们之间正进行着不妥协的斗争。韦萝妮克的手被抓得越来越紧,她想挣脫也没用。她软弱无力,注定要失败。她的两腿摇摇晃晃。她面前,沃尔斯基那双充⾎的眼睛紧盯着她,她昅着恶魔 ![]() 她惊吓不已,狠命地咬了他一口,趁他慌 ![]() ![]() ![]() 两颗弹子从沃尔斯基的耳边呼啸而过,弹子打得他⾝后的墙土飞扬。她 ![]() “啊!您这可恶的女人!”他喊道“差一点我就被击中了。” 他把她拦 ![]() ![]() “现在好了吧,”他说着把一只脚踏在她⾝上“这样就好了,对吧?各就各位,美人儿,您呢,像个猎物被绳子捆着,而我却站着,可以任意躏蹂您。嗯,现在可不是开玩笑,您该明⽩事情是认真的了。噢!别怕,坏女人,沃尔斯基不是那种欺骗女人的人。不,不,那是玩火,那样会断送我的情 ![]() “是的,”她语气坚决地说。 “您愿意让您儿子死吗?” “是的,”她说。 他 ![]() “很好,我们算达成协议了,废话少说。现在说正经的,说算数的话,因为您以为我前面说的那些是废话,是吗?嗯?甚至您所目睹的萨莱克岛的冒险行动的前面部分,都还只是孩子的游戏。现在正戏开始了,因为您已把全⾝心都投⼊进来了,这才是最可怕的,我的美人。您美丽的眼睛曾经哭泣过,但它不是我所要求的⾎泪。可怜的人。您愿意吗?我再说一遍,沃尔斯基不是残酷的。他只是服从,而您是命运不济。您的眼泪?有什么甩!您必须哭得比别人多千倍才行。您死?废话!您得在死之前,千万次地死去活来。您那可怜的心流淌的⾎要远远超过世上最可怜的女人和⺟亲的心流的⾎。您是否有所准备,韦萝妮克?您即将听到的是真正残酷的话,而且会一句比一句更残酷。啊!命运对您不公,我的美人儿…” 第二杯酒又一饮而尽,然后他背对她坐下,低下头耳语似的说: “听着,亲爱的,我要向您做一个小小的忏悔。在遇到您以前,我曾结过婚…噢!请别生气!对于一个 ![]() ![]() ![]() ![]() 韦萝妮克略微转动了一下头,她看见他在笑。她从来没有像现在这样感到他在发疯,他想到同是他的儿子的两个人之间进行生死搏斗,居然他还会笑。这实在是太荒谬绝伦了,反而使得韦萝妮克不感到痛苦了。它已超出了人所能忍受的痛苦限度。 “还有更妙的,韦萝妮克,”他说,一字一句清清楚楚“…还有更妙的…是的,命运设想了一个精彩场面,我也反感,但是我依然要像一个忠实的仆从那样去执行。它让您去观看这场决斗…肯定地,您,弗朗索瓦的妈妈,一定要去看他们决斗。说真的,我想,命运是不是会在残酷的形式下,通过我来降福给您呢,您愿意吗?而我则亲自将这求之不得,甚至不公正的恩惠赐给您,因为,毕竟雷诺尔德比弗朗索瓦更健壮,更训练有素,从逻辑上讲,弗朗索瓦一定会被打死。可是如果让他知道,他是当着⺟亲的面进行搏斗的话,他将增添多少勇气和力量啊!他就会像勇士一样,自豪地拼搏去争取胜利。儿子的胜利将可以拯救⺟亲…至少他会这么想!事实上,好处太大了!您还可能感 ![]() 他又一把抓住她,让她站在他面前,脸对着脸愤怒地对她说: “怎么样,您还不妥协吗?” “不,不,”她喊道。 “您永远不妥协吗?” “永远!永远!永远!”她越来越劲使地喊道。 “您恨我胜过一切吗?” “我对你的恨胜过我对儿子的爱。” “您说谎!您说谎!”他咬牙切齿地说“您说谎!您的儿子才是⾼于一切的…” “我对你的恨⾼于一切,是的!” 韦萝妮克克制住的反抗和诅咒这时一齐暴发了出来,她不顾他会怎样对待她,她还是冲着他喊道: “我恨你!我恨你!让我看着我的儿子死去吧!让我看着他咽气吧!我宁愿忍受一切,也不愿看到你和你的存在。我恨你!你杀死了我的⽗亲!你是一个琊恶的凶手…一个愚蠢而野蛮的疯子,犯罪狂…我恨你…”他用力把她提起,拖到窗前的地上,结结巴巴地说: “跪下!跪下!惩罚已经开始。您嘲笑我吗?您这坏女人。好吧!等着瞧!” 他让她跪下后,又把她推到墙边,打开窗子,用绳子捆住她的脖子和胳膊之后,把她的头固定在窗框上,最后用头巾堵住她的嘴。 “现在请看,”他喊道“…幕布就要拉开了!小弗朗索瓦要登台了!啊!您恨我!…啊!您宁愿爱地狱,不肯要沃尔斯基的一个吻!好吧!亲爱的,您就要尝到地狱的滋味了。我给您讲一个小故事,完全是我编造的,而且不俗气。接下来,您知道,现在什么办法都没有了,事情已无可挽回了。您再哀求我,请求宽恕,都无用了…都太晚了!决斗,然后就上十字架。瞧,这就是布告。祈祷吧,韦萝妮克,乞求苍天吧!求救吧,即使它捉弄了您。我知道,您的孩子在等一个救星,一个职业演员,冒险的堂吉诃德。让这个人来吧!沃尔斯基将给予应有的接待。让他来吧!那样更好!更好玩。让神明亲自来参加,让他们保护您!我不在乎。这不是他们的事,是我的事。这不再是萨莱克问题,财宝问题,大秘密的问题,以及天主宝石的所有秘密的事儿!这是我的事!您唾弃沃尔斯基,沃尔斯基要报复。他要复仇!现在壮丽的时刻到了,多么惬意!像别人行善一样地大大方方地作恶!作恶! ![]() 他在房间里捶 ![]() ![]() ![]() 他突然间掏出手 ![]() ![]() 然后还是那样手舞⾜蹈,其情其景,令人⽑骨悚然;他打开门一路喊着走了出去: “沃尔斯基要报仇!沃尔斯基要报仇!” MWuXS.cOM |
上一章 三十口棺材岛 下一章 ( → ) |
木屋小说网免费为朋友们提供作者莫里斯·勒布朗的小说三十口棺材岛全文以及三十口棺材岛无删减阅读,三十口棺材岛未删减无删减阅读,想要阅读更多与三十口棺材岛无删减阅读类似及相关的优秀推理小说请持续收藏木屋小说网 |