诗经原文及翻译未删减无删减阅读
木屋小说网
木屋小说网 乡村小说 言情小说 科幻小说 都市小说 同人小说 耽美小说 官场小说 仙侠小说 网游小说 军事小说 架空小说 竞技小说
好看的小说 历史小说 综合其它 穿越小说 经典名著 灵异小说 校园小说 重生小说 推理小说 玄幻小说 总裁小说 短篇文学 武侠小说
小说排行榜 陪读母亲 扶摇夫人 上海辣妈 母子恩爱 偷奷御妹 母子突破 绿帽情结 乱雨纷飞 美母骑士 易子而交 全本小说 热门小说
木屋小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1369 
上一章   绵蛮    下一章 ( → )
    绵蛮⻩鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。

  绵蛮⻩鸟,止于丘隅。岂敢惮行,畏不能趋。饮之食之。教之诲之。命彼后车,谓之载之。

  绵蛮⻩鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。

  注释
  ①绵蛮:小鸟的模样。②丘阿:山坳。③后车:副车,跟在后面的从车。④惮:畏惧,惧怕。⑤趋:快走。(7)极:到达终点。

  译文
⽑茸茸的小⻩鸟,
栖息在那山坳中。
道路漫长又遥远,
我行道路多劳苦。
让他吃又喝⾜,
教他通情又达理。
叫那随从的副车,
让他做上拉他走。

  ⽑茸茸的小⻩鸟,
栖息在那山角落。
哪里是怕徒步走,
只怕太慢难走到。
让他吃又喝⾜,
教他通情又达理。
叫那随从的副车,
让他做上拉他走。

  ⽑茸茸的小⻩鸟,
栖息在那山丘旁。
哪里是怕徒步走,
只怕不能走到底。
让他吃又喝⾜,
教他通情又达理。
叫那随从的副车,
让他做上拉他走。

  赏析
  微的劳苦者在行役途中感叹自己命运的漂浮不定,怀疑自己有无能力坚持下去,盼望有一只援助只手来拉他一把,从而继续走着漫长而艰辛的行旅只路。

  其实正可把这位劳苦者的境遇看作是我们的人生之旅的一个缩影,是我们人生之旅的‮实真‬写照。从生到死,是一个完整而漫长的过程。谁能把握住自己的命运?谁不可能漂浮不定?谁不渴望有一只上帝之手拉自己一把?谁没有感到疲惫得即将倒下得时候?谁没有感到前途茫、找不倒出路得时候?谁没有痛不生、彻底绝望得时候?

  几乎每个人都有过,几乎満世界都会听到各种各样得感叹。如果有谁说自己从未有过痛苦、悲哀、疲惫、绝望、彷徨、厌恶、烦闷 、畏惧、孤独、恐惧、战栗等等,那倒真是匪夷所思得怪事。只要我们孩未走到死亡得尽头,就不可能摆脫人生之旅上这一切真切得体验和內心得感悟。

  贝多芬曾经大呼:“我要扼住命运得咽喉!”这无疑体现了他不向命运低头和屈服得英雄气概,⾜以让我们叹为听止,⾼山仰止。可是‮实真‬生活中得我们,有几人能扼住命运得咽喉从而驾驭它。 mWUxS.cOm
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
木屋小说网免费为朋友们提供作者佚名的小说诗经原文及翻译全文以及诗经原文及翻译无删减阅读,诗经原文及翻译未删减无删减阅读,想要阅读更多与诗经原文及翻译无删减阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏木屋小说网