诗经原文及翻译未删减无删减阅读
木屋小说网
木屋小说网 乡村小说 言情小说 科幻小说 都市小说 同人小说 耽美小说 官场小说 仙侠小说 网游小说 军事小说 架空小说 竞技小说
好看的小说 历史小说 综合其它 穿越小说 经典名著 灵异小说 校园小说 重生小说 推理小说 玄幻小说 总裁小说 短篇文学 武侠小说
小说排行榜 陪读母亲 扶摇夫人 上海辣妈 母子恩爱 偷奷御妹 母子突破 绿帽情结 乱雨纷飞 美母骑士 易子而交 全本小说 热门小说
木屋小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1182 
上一章   衡门    下一章 ( → )
    

衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。

岂其食鱼,必河之鲂?岂其取,必齐之姜?

岂其食鱼,必河之鲤?岂其取,必宋之子?

  注释
  ①衡门:横木做成的门,指简陋的居所。②栖迟:居住休歇。 ③泌:泉⽔。洋洋:⽔流不息的样子。④乐:疗救。⑤鲂(fang): 鱼名。(6)取:同“娶”(7)齐之姜;齐国姓姜的女子。(8)宋之子: 宋国姓子的女子。

  译文
木门简陋的住所,
可以当作安⾝处。
泉⽔流淌不停息,
可以止渴还充饥。
难道想要吃鱼时,
定要吃那⻩河鲂?
难道想要娶时,
定要娶那姓姜女?
难道想要吃鱼时,
定要吃那⻩河鲤?
难道想要娶时,
定要娶那姓子女?

  赏析
  食有鱼,可见不是平民百姓所能过的生活。然而,食有鱼便知⾜,不求⾼档昂贵奢侈,却是在无止境的望面前知止知⾜知乐,亦属不多见。
  在掉进壑不能自拔与知止退而求其次之间作选择的话,选择后者的人不会占多数。壑难填,道出了人心的贪婪和弱点。掉进壑,是异化的开始,是自投罗网和自我放纵。知止而退,是拯救的开始,是自救和自我解放。
  知⾜常乐,安贫乐道,多数人都难以做到。没有富的,拼命想富。已经富了的,拼命想更富。没做官的,一心想做官。已经做了官的,一心想官帽更大。殊不知“因嫌纱帽小,致使锁枷扛。”
  要想得救,唯有靠自己,他人帮不了任何忙。正如染上毒瓜要想戒毒,虽然可以強制,最终还得靠自己痛下决心,洗心⾰面,断绝念。知⾜常乐,已不仅仅是一种自我安慰,更不只是对贫穷窘困者而言;富贵者同样也当设立这样的警戒线。越过警戒线,是无边苦海;固守在警戒线內,便是自我解放。 MwuXS.coM

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
木屋小说网免费为朋友们提供作者佚名的小说诗经原文及翻译全文以及诗经原文及翻译无删减阅读,诗经原文及翻译未删减无删减阅读,想要阅读更多与诗经原文及翻译无删减阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏木屋小说网