诗经原文及翻译未删减无删减阅读
|
![]() |
|
木屋小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1060 |
上一章 有女同车 下一章 ( → ) | |
有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩⽟琼琚。彼美孟姜,洵美且都。 有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩⽟将将。彼美孟姜,德音不忘。 注释 ①舜华:木撞花。 ②洵:实在。都:体面,闲雅。③舜英:木撞花。 ④将将(qiang):佩⽟互相碰击的声音。 译文 我同姑娘乘一车, 容貌美如木槿花。 步态轻盈如鸟飞, 佩戴美⽟闪光华。 美丽姑娘她姓姜, 真是漂亮又端庄。 我同姑娘一道行, 容貌美如木槿花。 步态轻盈如鸟飞, 佩戴美⽟响叮当。 美丽姑娘她姓姜, 德行⾼尚人难忘。 赏析 不知是出于什么原因,一男一女同车而行,男子为女子之美所动,扼腕之余,唱出了心中的感动。 法国雕塑家罗丹说,对我们的眼睛来说,不是缺少美,而是缺少发现。这话只说对了一半。我们不光用双眼去寻找美,也用心灵去发现美。木槿花似的姑娘,纵有天生丽质,佩戴美⽟,却更有⾼雅的风度举止,魅力惑人的德行。 天生丽质,披金戴⽟以悦目,风度闲雅,德行溢露以悦心。眼睛可以发现明眸皓齿、蛾眉螓首,却发现不了举手投⾜的优雅、言谈话语的韵味。外在的形可见可触,內在的神却要用心去遇。 悦目之物给人愉快和欣喜,悦心之物却给人以感动和魅力。悦目之物是短暂的,易逝的,有限的,悦心之物则是长久的,永叵的,无限的。 用心去发现谈何容易!这世上有眼的人很多,有心的人却太少。悦目的东西大多,悦心的东西太少。用心不光是去发现,也是去创造,去拥抱,去领悟。 MwUXs.Com |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
木屋小说网免费为朋友们提供作者佚名的小说诗经原文及翻译全文以及诗经原文及翻译无删减阅读,诗经原文及翻译未删减无删减阅读,想要阅读更多与诗经原文及翻译无删减阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏木屋小说网 |