论衡未删减无删减阅读
|
![]() |
|
木屋小说网 > 历史小说 > 论衡 作者:王充 | 书号:10182 时间:2017/3/26 字数:4974 |
上一章 状留篇 下一章 ( → ) | |
论贤儒之才,既超程矣,世人怪其仕宦不进,官爵卑细。以贤才退在俗吏之后,信〔可〕怪也。夫如是,而适⾜以见贤不肖之分,睹⾼下多少之实也。⻳生三百岁,大如钱,游于莲叶之上。三千岁青边缘,巨尺二寸。蓍生七十岁生一茎,七百岁生十茎。神灵之物也,故生迟留,历岁长久,故能明审。实贤儒之在世也,犹灵蓍、神⻳也。计学问之⽇,固已尽年之半矣。锐意于道,遂无贪仕之心。及其仕也,纯特方正,无员锐之![]() ![]() ![]() 且夫含⾎气物之生也,行则背在上而腹在下;其病若死,则背在下而腹在上。何则?背⾁厚而重,腹⾁薄而轻也。贤儒、俗吏,并在当世,有似于此。将明道行,则俗吏载贤儒,贤儒乘俗吏。将暗道废,则俗吏乘贤儒,贤儒处下位,犹物遇害,腹在上而背在下也。且背法天而腹法地,生行得其正,故腹背得其位;病死失其宜,故腹反而在背上。 非唯腹也,凡物仆僵者,⾜又在上。贤儒不遇,仆废于世,踝⾜之吏,皆在其上。东方朔曰:“目不在面而在于⾜,救昧不给,能何见乎?”汲黯谓武帝曰: “陛下用吏如积薪矣,后来者居上。”原汲黯之言,察东方朔之语,独〔非〕以俗吏之得地,贤儒之失职哉?故夫仕宦,失地难以观德;得地难以察不肖。名生于⾼官,而毁起于卑位。卑位,固赏贤儒之所在也。遵礼蹈绳,修⾝守节,在下不汲汲,故有沉滞之留。沉滞在能自济,故有不拔之扼。其积学于⾝也多,故用心也固。俗吏无以自修,⾝虽拔进,利心摇动,则有下道侵渔之 ![]() 枫桐之树,生而速长,故其⽪肌不能坚刚。树檀以五月生叶,后彼舂荣之木,其材強劲,车以为轴。殷之桑⾕,七⽇大拱,长速大暴,故为变怪。大器晚成,宝货难售也。不崇一朝,辄成贾者,菜果之物也。是故湍濑之流,沙石转而大石不移。何者?大石重而沙石轻也。沙石转积于大石之上,大石没而不见。贤儒俗吏,并在世俗,有似于此。遇暗长吏,转移俗吏超在贤儒之上,贤儒处下,受驰走之使,至或岩居⽳处,没⾝不见。咎在长吏不能知贤,而贤者道大,力劣不能拔举之故也。 夫手指之物器也,度力不能举,则不敢动。贤儒之道,非徒物器之重也。是故金铁在地,焱风不能动,⽑芥在其间,飞扬千里。夫贤儒所怀,其犹⽔中大石、在地金铁也。其进不若俗吏速者,长吏力劣,不能用也。⽑芥在铁石间也,一口之气,能吹⽑芥,非必焱风。俗吏之易迁,犹⽑芥之易吹也。故夫转沙石者,湍濑也;飞⽑芥者,焱风也。活⽔洋风,⽑芥不动。无道理之将,用心暴猥,察吏不详,遭以奷迁,妄授官爵,猛⽔之转沙石,焱风之飞⽑芥也。是故⽑芥因异风而飞,沙石遭猛流而转,俗吏遇悖将而迁。 且圆物投之于地,东西南北,无之不可,策杖叩动,才微辄停。方物集地,壹投而止;及其移徒,须人动举。贤儒,世之方物也,其难转移者,其动须人也。鸟轻便于人,趋远,人不如鸟,然而天地之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 草木之生者 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 译文 论说贤儒的才能,已经很出众了。世人惊异他们做官得不到提拔,官爵低下。其实以贤才落在俗吏的后面,实际并不值得奇怪。像这样才恰好⾜以显出贤与不贤的区别,看出才能⾼低大小的实际情况。乌⻳活三百年才像铜钱大,在莲叶上游玩。活三千年⻳壳的边缘才会变青,⾝体才有一尺二寸长。蓍草活七十年长一 ![]() ![]() ![]() 再说千里马一天能跑一千里,是没有负重,假使让它拉着装満东西的车子,跟劣马一样。过去,千里马曾用来拉过盐车,结果它垂着头浑⾝冒汗,想往前走却不能前进。伯乐发现它,请王良来驾御,光着⾝体快跑,所以有千里马的美名。如今贤儒 ![]() ![]() ![]() ![]() 有⾎气的动物活着的时候,走路则背朝上,腹向下;要是生病或死去,那么就背在下,腹朝上。为什么呢?因为背部⾁厚⾁多,腹部⾁薄⾁少。贤儒、俗吏同时生在当今世上,有点类似这种情况。要是地方长官贤明先王之道就能实行,那么是俗吏驮贤儒,贤儒骑俗吏。要是地方长官昏庸先王之道被废弃,那么就是俗吏骑贤儒,贤儒处在低下的位置,就像动物遇害,腹朝上背在下一样。背象征天,腹象征地,活着走路的时候,背和腹的位置符合天在上、地在下的原则,所以腹背得到了它们各自正确的位置;生病或者死去,违反正常状态,所以腹部反而在背的上面。不仅仅是腹部在上,凡是动物死了,脚也会朝上。贤儒不被赏识重用,等于死在世上,而那些妄进苟取的俗吏,却都在他们上面。 东方朔说:“如果眼睛不在脸上而长在脚上,救治眼瞎都来不及,怎么还谈得上看见东西呢?”汲黯对汉武帝说:“陛下使用官吏就像堆柴一样,后来的放在上面。”考察汲黯的话,考察东方朔的话,岂不是因为俗吏得到了很⾼的地位,而贤儒却失去了应得的官职吗!因此,做官没有得到应有地位,难以了解他的品德;得到了应得的地位,又难以考察他的不贤。好名声来自⾼官显位,遭诽谤起源于地位低下,地位低下本来经常是贤儒所处的环境。他们遵循礼义,按规矩办事,修养⾝心,遵守节 ![]() 枫树桐树,生长速度快,所以它们的树枝不硬坚。檀树在五月份长叶子,虽然在舂天树木茂盛之后,但它的木质却坚強有力,所以车子用它来做车轴。殷朝时有桑树和穀树,七天长成一抱耝,⾼得太迅速,大得太突然,所以是灾变。珍贵的器物形成总是缓慢,宝贵的货物销售总是困难。而瓜菜之类东西,不到一个早晨就能卖完。所以急流流过时,沙砾冲得打转,而大石头却不动。这是什么原因呢?因为大石头重而沙砾轻。沙砾辗转堆积在大石头上,大石头就被埋没而看不见了。贤儒、俗吏,同时生在社会上,就有点类似这种情况。遇到昏庸的地方长官,使俗吏升迁超在贤儒之上,贤儒却处于低下地位,⼲些跑腿的差使,甚至有的人被迫隐居山洞,终⾝无所表现。过错在于地方长吏不能了解贤儒,贤儒的先王之道大,而地方长吏能力低下不能提拔、推荐他们的缘故。 用手去拿东西,估计力气不能举起来,就不敢动它。贤儒的先王之道,不仅仅是东西的重量能比。铜铁在地上,暴风吹不动;⽑草在地上,能飞扬一千里。贤儒 ![]() ![]() ![]() ![]() 圆的东西掷在地上,东西南北,没有滚不到的,拿 ![]() ![]() ![]() 草木活的嘲 ![]() ![]() ![]() ![]() 贤儒不被提拔,是地方长官不推荐。农夫装⾕子跑到城里,商人带货赶去远方,都是想得到自己想得到的东西。如果城门紧闭不能通过,渡口桥梁断绝不能过去,虽然有努力赶时间的劲头,怎么能及早赶到从而谋取厚利呢?要是地方长官嫉妒贤能,不能容纳好人,贤儒不受刑挨罚,就算万幸,怎么还敢奢望官位⾼升,使先王之道早⽇实现呢! MwuXs.CoM |
上一章 论衡 下一章 ( → ) |
木屋小说网免费为朋友们提供作者王充的小说论衡全文以及论衡无删减阅读,论衡未删减无删减阅读,想要阅读更多与论衡无删减阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏木屋小说网 |