资治通鉴未删减无删减阅读
|
![]() |
|
木屋小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:36442 |
上一章 晋纪三十一 下一章 ( → ) | |
強圉作噩,一年 安皇帝甲 ◎ 隆安元年丁酉,公元三九七年 舂,正月,己亥朔,帝加元服,改元。以左仆 ![]() ![]() 燕范 ![]() ![]() ![]() ![]() 燕主宝使左卫将军慕舆腾攻博陵,杀魏所置守宰。 王建等攻信都,六十馀⽇不下,士卒多死。庚申,魏王珪自攻信都。壬戌夜,燕宜都王凤逾城奔中山。癸亥,信都降魏。 凉王光以西秦王乾归数反覆,举兵伐之。乾归群下请东奔成纪以避之,乾归曰:“军之胜败,在于巧拙,不在众寡。光兵虽众而无法,其弟延勇而无谋,不⾜惮也。且其精兵尽在延所,延败,光自走矣。”光军于长最,遣太原公纂等帅步骑三万攻金城;乾归帅众二万救之,未到,纂等拔金城。光又遣其将梁恭等以甲卒万馀出 ![]() ![]() ![]() 秃发乌孤自称大都督、大将军、大单于、西平王,大赦,改元太初。治兵广武,攻凉金城,克之。凉王光遣将军窦苟伐之,战于街亭,凉兵大败。 燕主宝闻魏王珪攻信都,出屯深泽,遣赵王麟攻杨城,杀守兵三百。宝悉出珍宝及宮人募郡县君盗以击魏。 二月,己巳朔,珪还屯杨城。没 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 魏军士有自柏肆亡归者,言大军败散,不知王处。道过晋 ![]() ![]() ![]() 南安公顺守云中,闻之, ![]() ![]() ![]() 己卯夜,燕尚书郞慕舆谋弑燕主宝,立赵王麟;不克,斩关出奔魏。麟由是不自安。 三月,燕以仪同三司武乡张崇为司空。 初,燕清河王会闻魏军东下,表求赴难,燕主宝许之。会初无去意,使征南将军库傉官伟、建威将军馀崇将兵五千为前锋。崇,嵩之子也。伟等顿卢龙近百⽇,无食,啖马牛且尽,会不发。宝怒,累诏切责;会不得已,以治行简练为名,复留月馀。时道路不通,伟 ![]() ![]() ![]() ![]() 魏围中山既久,城中将士皆思出战。征北大将军隆言于宝曰:“涉珪虽屡获小利,然顿兵经年,凶势沮屈,士马死伤太半,人心思归,诸部离散,正是可破之时也。加之举城思奋,若因我之锐,乘彼之衰,往无不克。如其持重不决,将卒气丧,⽇益困 ![]() ![]() 宝使人请于魏王珪, ![]() 是夜,麟以兵劫左卫将军北地王精,使帅噤兵弑宝。精以义拒之,麟怒,杀精,出奔西山,依丁零馀众。于是城中人情震骇。宝不知麟所之,以清河王会军在近,恐麟夺会军,先据龙城,乃召隆及骠骑大将军农,谋去中山,走保龙城。隆曰“先帝栉风沐雨以成中兴之业,崩未期年而天下大坏,岂得不谓之孤负琊!今外寇方盛而內难复起,骨⾁乘离,百姓疑惧,诚不可以拒敌;北迁旧都,亦事之宜。然龙川地狭民贫,若以国中之意取⾜其中,复朝夕望有大功,此必不可。若节用爱民,务农训兵,数年之中,公私充实,而赵、魏之间,厌苦寇暴,民思燕德,庶几返旆,克复故业。如其未能,则凭险自固,犹⾜以优游养锐耳。”宝曰:“卿言尽理,腾一从卿意耳。” 辽东⾼抚,善卜筮,素为隆所信厚,私谓隆曰:“殿下北行,终不能达,太妃亦不可得见。若使主上独往,殿下潜留于此,必有大功。”隆曰:“国有大难,主上蒙尘,且老⺟在北,吾得北首而死,犹无所恨。卿是何言也!”乃遍召僚佐,问其去留,唯司马鲁恭、参军成岌愿从,馀皆 ![]() 农部将⾕会归说农曰:“城中之人,皆涉珪、参合所杀者⽗兄子弟,泣⾎踊跃, ![]() ![]() ![]() 壬子,夜,宝与太子策、辽西王农、⾼ ![]() ![]() ![]() 中山城中无主,百姓惶惑,东门不闭。魏王珪 ![]() ![]() ![]() 甲寅,尊皇太后李氏为太皇太后。戊午,立皇后王氏。 燕主宝出中山,与赵王麟遇于开城,麟不意宝至,惊骇,帅其众奔蒲 ![]() ![]() 甲寅,宝至蓟,殿中亲近散亡略尽,惟⾼ ![]() ![]() 丙辰,宝尽徙蓟中府库北趣龙城。魏石河头引兵追之,戊午,及宝于夏谦泽。宝不 ![]() ![]() 会既败魏兵,矜很滋甚;隆屡训责之,会益忿恚。会以农、隆皆尝镇龙城,属尊位重,名望素出己右,恐至龙城,权政不复在己,已知终无为嗣之望,乃谋作 ![]() 幽、平之兵皆怀会恩,不乐属二王,请于宝曰:“清河王勇略⾼世,臣等与之誓同生死,愿陛下与皇太子、诸王留蓟宮,臣等从王南解京师之围,还 ![]() 左右劝宝杀会,侍御史仇尼归闻之,告会曰:“大王所恃者⽗,⽗已异图;所杖者兵,兵已去手; ![]() 宝谓农、隆曰:“观道通志趣,必反无疑,宜早除之。”农、隆曰:“今寇敌內侮,中土纷纭,社稷之危,有如累卵。会镇抚旧都,远赴国难,其威名之重,⾜以震动四邻。逆状未彰而遽杀之,岂徒伤⽗子恩,亦恐大损威望。”宝曰:“会逆志已成,卿等慈恕,不忍早杀,恐一旦为变,必先害诸⽗,然后及吾,至时勿悔自负也!”会闻之,益惧。 夏,四月,癸酉,宝宿广都⻩榆⾕。会遣其 ![]() ![]() ![]() 甲戌,旦,会立仗严备,乃引道。会 ![]() 乙亥,会遣仇尼归攻龙城;宝夜遣兵袭击,破之。会遣使请诛左右佞臣,并求为太子;宝不许。会尽收乘舆器服,以后宮分给将帅,署置百官,自称皇太子、录尚书事,引兵向龙城,以讨慕舆腾为名;丙子,顿兵城下。宝临西门,会乘马遥与宝语,宝责让之。会命军士向宝大噪以耀威,城中将士皆愤怒,向暮出战,大破之,会兵死伤太半,走还营。侍御郞⾼云夜帅敢死士百馀人袭会军,会众皆溃。会将十馀骑奔中山,开封公详杀之。宝杀会⺟及其三子。 丁丑,宝大赦,凡与会同谋者,皆除罪,复旧职。论功行赏,拜将军、封侯者数百人。辽西王农骨破见脑,宝手自裹创,仅而获济。以农为左仆 ![]() ![]() 宝以⾼云为建威将军,封夕 ![]() 仆 ![]() 恭遣使与仲堪谋讨国宝等。桓玄以仁不得志, ![]() ![]() ![]() ![]() 初,孝武帝委任王珣,及帝暴崩,不及受顾命,珣一旦失势,循默而已。丁丑,王恭表至,外戒严严,道子问珣曰:“二籓作逆,卿知之乎?”珣曰:“朝政得失,珣弗之预,王、殷作难,何由可知!”王国宝惶惧,不知所为,遣数百人戍竹里,夜遇风雨,各散归。王绪说国宝矫相王之命召王珣、车胤杀之,以除时望,因挟君相发兵以讨二籓。国宝许之。珣、胤至,国宝不敢害,更问计于珣。珣曰:“王、殷与卿素无深怨,所竞不过势利之间耳。”国宝曰;“将曹慡我乎?”珣曰:“是何言欤!卿宁有慡之罪,王孝伯岂宣帝之俦琊?”又问计于胤,胤曰:“昔桓公围寿 ![]() ![]() 殷仲堪虽许王恭,犹豫不敢下;闻国宝等死,乃始抗表举兵,遣杨佺期屯巴陵。道子以书止之,仲堪乃还。 会稽世子元显,年十六,有隽才,为侍中,说道子以王、殷终必为患,请潜为之备。道子乃拜元显征虏将军,以其卫府及徐州文武悉配之。 魏王珪以军食不给,命东平公仪去鄴,徙屯巨鹿,积租杨城。慕容详出步卒六千人,伺间袭魏诸屯;珪击破之,斩首五千,生擒七百人,皆纵之。 初,张掖卢⽔胡沮渠罗仇,匈奴沮渠王之后也,世为部帅。凉王光以罗仇为尚书,从光伐西秦。及吕延败死,罗仇弟三河太守麹粥谓罗仇曰:“主上荒耄信谗,今军败将死,正其猜忌智勇之时也。吾兄弟必不见容,与其死之无名,不若勒兵向西平。出苕藋,奋臂一呼,凉州不⾜定也。”罗仇曰;“诚如汝言。然吾家世以忠孝著于西土,宁使人负我,我不忍负人也。”光果听谗,以败军之罪杀罗仇及麹粥。罗仇弟子蒙逊,雄杰有策略,涉猎书史,以罗仇、麹粥之丧归葬;诸部多其族姻,会葬者凡万馀人。蒙逊哭谓众曰:“吕王昏荒无道,多杀不辜。吾之上世,虎视河西,今 ![]() 司徒左长史王廞,导之孙也,以⺟丧居吴。王恭之讨王国宝也,版廞行吴国內史,使起兵于东方。廞使前吴国內史虞啸等⼊吴兴、义兴召募兵众,赴者万计。未几,国宝死,恭罢兵,符珪去职,反丧服。廞以起兵之际,诛异己者颇多,势不得止,遂大怒,不承恭命,使其子泰将兵伐恭,笺于会稽王道子,称恭罪恶;道子以其笺送恭,五月,恭遣司马刘牢之帅五千人击泰,斩之。又与廞战于曲阿,众溃,廞单骑走,不知所在。收虞啸⽗下廷尉,以其祖潭有功,免为庶人。 燕库傉官骥⼊中山,与开封公详相攻。详杀骥,尽灭库傉官氏;又杀中山尹苻谟,夷其族。中山城无定主,民恐魏兵乘之,男女结盟,人自为战。甲辰,魏王珪罢中山之围,就⾕河间,督诸郡义租。甲寅,以东平公仪为骠骑大将军、都督中外诸军事、兗、豫、雍、荆、徐、扬六州牧、左丞相,封卫王。慕容详自谓能却魏兵,威德已振,乃即皇帝位,改元建始,置百官。以新平公可⾜浑潭为车骑大将军、尚书令,杀拓跋觚以固众心。 鄴中官属劝范 ![]() 凉王光遣太原公纂将兵击沮渠蒙逊忽⾕,破之。蒙逊逃⼊山中。蒙逊从兄男成为凉将军,闻蒙逊起兵,亦合众数千屯乐涫。酒泉太守垒澄讨男成,兵败,澄死。男成进攻建康,遣使说建康太守段业曰:“吕氏政衰,权臣擅命,刑杀无常,人无容处。一州之地,叛者相望,瓦解之形,昭然在目,百姓嗷然无所依附。府君奈何以盖世之才, ![]() ![]() ![]() 六月,西秦王乾归征河州刺史彭奚念为镇卫将军;以镇西将军屋弘破光为河州牧;定州刺史翟瑁为兴晋太守,镇枹罕。 秋,七月,慕容详杀可⾜浑潭。详嗜酒奢浮,不恤士民,刑杀无度,所诛王公以下五百馀人,群下离心。城中饥窘,详不听民出采稆,死者相枕,举城皆谋 ![]() ![]() 八月,丙寅朔,魏王珪徙军常山之九门。军中大疫,人畜多死,将士皆思归。珪问疫于诸将,对曰:“在者才什四、五。”珪曰:“此固天命,将若之何?四海之民,皆可为国,在吾所以御之耳,何患无民!”群臣乃不敢言。遣抚军大将军略 ![]() 燕以辽西王农为都督中外诸军事、大司马、录尚书事。 凉散骑常侍、太常西平郭黁,善天文数术,国人信重之。会荧惑守东井,黁谓仆 ![]() ![]() ![]() 凉王光召太原公纂使讨黁。纂将还,诸将皆曰:“段业必蹑军后,宜潜师夜发。”纂曰:“业无雄才,恁城自守;若潜师夜去,适⾜张其气势耳。”乃遣使告业曰:“郭黁作 ![]() 纂司马杨统谓其从兄桓曰:“郭黁举事,必不虚发。吾 ![]() 纂与西安太守石元良共击黁,大破之,乃得⼊姑臧。黁得光孙八人于东苑,及败而恚,悉投于锋上,枝分节解,饮其⾎以盟众,众皆掩目。 凉人张捷、宋生等招集戎、夏三千人,反于休屠城,与黁共推凉后将军杨轨为盟主。轨,略 ![]() 纂击破黁将王斐于城西,黁兵势渐衰,遣使请救于秃发乌孤。九月,乌孤使其弟骠骑将军利鹿孤帅骑兵五千赴之。 秦太后虵氏卒。秦主兴哀毁过礼,不亲庶政。群臣请依汉、魏故事,即葬即吉。尚书郞李嵩上疏曰:“孝治天下,先王之⾼事也。宜遵圣 ![]() 鲜卑薛 ![]() ![]() 秦泫氏男姚买得谋弑秦主兴,不克而死。 秦主兴⼊寇湖城,弘农太守陶仲山、华山太守董迈皆降之。遂至陕城,进寇上洛,拔之。遣姚崇寇洛 ![]() 武都氐屠飞、啖铁等据方山以叛秦,兴遣姚绍等讨之,斩飞、铁。 兴勤于政事,延纳善言,京兆杜瑾等皆以论事得显拔,天⽔姜龛等以儒学见尊礼,给事⻩门侍郞古成诜等以文章参机密。诜刚介雅正,以风教为己任。京兆韦⾼慕阮籍之为人,居⺟丧,弹琴馀酒;诜闻之而泣,持剑求⾼, ![]() 中山饥甚,慕容麟帅二万馀人出据新市。甲子晦,魏王珪进军攻之。太史令晁崇曰:“不吉。昔纣以甲子亡,谓之疾⽇,兵家忌之。”珪曰:“纣以甲子亡,周武不以甲子兴乎?”崇无以对。冬,十月,丙寅,麟退阻泒⽔。甲戌,珪与麟战于义台,大破之,斩首九千馀级。麟与数十骑驰取 ![]() 甲申,魏克中山,燕公卿、尚书、将吏、士卒降者二万馀人。张骧、李沈等先尝降魏,复亡去;珪⼊城,皆赦之。得燕玺缓,图书、府库珍宝以万数,班赏群臣将士有差。追谥弟觚为秦愍王。发慕容详冢,斩其尸;收杀觚者⾼霸、程同,皆夷五族,以大刃剉之。丁亥,遣三万骑就卫王仪,将攻鄴。 秦长⽔校尉姚珍奔西秦,西秦王乾归以女 ![]() 河南鲜卑吐秣等十二部大人,皆附于秃发乌孤。 燕人有自中山至龙城者,言拓跋涉珪衰弱,司徒德完守鄴城。会德表至,劝燕主宝南还,宝于是大简士马,将复取中原。遣鸿胪鲁邃册拜德为丞相、冀州牧,南夏公候牧守皆听承制封拜。十一月,癸丑,燕大赦。十二月,调兵悉集,戒严在顿,遣将军启仑南视形势。 乙亥,慕容麟至鄴,复称赵王,说范 ![]() ![]() ![]() 段译 安皇帝甲隆安元年(丁酉、397) 晋纪三十一晋安帝隆安元年(丁酉,公元397年) [1]舂,正月,己亥朔,帝加元服,改元。以左仆 ![]() ![]() [1]舂季,正月,己亥朔(初一),东晋安帝行加冕礼,改年号为隆安。任命左仆 ![]() ![]() [2]燕范 ![]() ![]() ![]() ![]() [2]后燕范 ![]() 拓跋仪与贺赖卢中间挑拨离间,并把这种情况写成书信用箭 ![]() ![]() ![]() 王建等攻信都,六十余⽇不下,士卒多死。庚申,魏王自攻信都。壬戌夜,燕宜都王凤逾城奔中山。癸亥,信都降魏。 王建等进攻信都城,六十多天也没有攻下,兵卒伤亡很多。庚申(二十二⽇),魏王拓跋带兵进攻信都。壬戌(二十四⽇)夜晚,后燕宜都王慕容凤跳出城墙逃往中山。癸亥(二十五⽇),信都城向北魏投降。 [3]凉王光以西秦王乾归数反覆,举兵伐之。乾归群下请东奔成纪以避之,乾归曰:“军之胜败,在于巧拙,不在众寡。光兵虽众而无法,其弟延勇而无谋,不⾜惮也。且其精兵尽在延所,延败,光自走矣。”光军于长最,遣太原公纂等帅步骑三万攻金城;乾归帅众二万救之,未至,纂等拔金城。光又遣其将梁恭等以甲卒万馀出 ![]() 延 ![]() 杨定,皆羸师以 ![]() 俟诸军毕集,然后击之,无不克矣。”延不从,进,与乾归遇,延战死。稚与 将军姜显收散卒,还屯罕。光亦引兵还姑臧。 [3]后凉王吕光因为西秦王乞伏乾归多次反覆,兴兵去讨伐。乞伏乾归手下官员请求向东逃奔到成纪去躲避。乞伏乾归说:“战争的胜败,全在于用兵的巧拙,不在于兵马的多少。吕光的部队虽然人多,但是却缺乏纪律,他的弟弟吕延虽然勇猛,但是却没有谋略,不值得担心。况且吕光的精锐部队全部由吕延统带,吕延一败,吕光自然而然就会逃跑。”这时吕光把大军集结在长最,派遣太原公吕纂等人统率步、骑兵共三万人进攻金城。乞伏乾归带领二万士 兵前去解救,还没有赶到,吕纂便已攻克了金城。吕光又派遣他的部将梁恭等人带领全副甲胄的士卒一万多人直 ![]() ![]() ![]() [4]秃发乌孤自称大都督、大将军、大单于、西平王,大赦,改元太初。治兵广武,攻凉金城,克之。凉王光遣将军窦苟伐之,战于街亭,凉兵大败。 [4]秃发乌孤自称为大都督、大将军、大单于、西平王,实行大赦,改年号为太初。在广武集结整顿部队,进攻并攻克后凉金城。后凉王吕光派将军窦苟去讨伐,在街亭展开 ![]() [5]燕主宝闻魏王攻信都,出屯深泽,遣赵王麟攻杨城,杀守兵三百。宝 悉出珍宝及宮人募郡国群盗以击魏。 [5]后燕国主慕容宝听说魏王拓跋带兵进攻信都,便率军驻扎在深泽,又派赵王慕容麟进攻杨城,杀死了守兵三百人。慕容宝将皇宮中所蔵的珍宝甚至所有的宮女全部作为赏资,招募各郡各封国的強盗匪徒,让他们充军,去抗击北魏。 二月,己巳朔,还屯杨城。没 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二月,己巳朔(初一),拓跋带兵回到杨城驻扎。叛将没 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 的北魏军。丁丑(初九),北魏后撤的部队来到这里,在滹沱河的南岸扎营。慕容宝秘密地遣派一支部队连夜渡过河去,招募一万多敢死队袭击北魏军营,慕容宝在营北结阵作为援兵。后燕招募来的这些人,顺着风放火,对魏军发起迅猛的进攻。北魏军一片大 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 先是,张衮尝为魏王言燕秘书监崔逞之材,得之,甚喜,以逞为尚书,使录三十六曹,任以政事。 在这之前,张衮曾经对魏王拓跋说过后燕秘书监崔逞的才能,这次拓跋得到崔逞,非常⾼兴,任命崔逞为尚书,掌管三十六曹,把政事委任给他来处理。 魏军士有自柏肆亡归者,言大军败散,不知王处。道过晋 ![]() ![]() 真因起兵攻并州刺史曲 ![]() 北魏军士中有从柏肆逃亡回来的人,说大部队已经惨败溃散,甚至也不知道魏王拓跋的下落。他们途中经过晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 南安公顺守云中,闻之, ![]() ![]() 北魏南安公拓跋顺留守云中,听说了拓跋下落不明的消息后,打算自己代理国家政事,他的幢将代郡人莫题说:“这可是一件大事,千万不可草率从事,应该谨慎地等待观察事态的进一步发展,不然,为祸不浅。”拓跋顺才放弃了这个想法。拓跋顺是拓跋什翼犍的孙子。这时,贺兰部落的首领附力眷、纥邻部落的首领匿物尼、纥奚部落的首领叱奴 ![]() ![]() 拓跋打算安抚宽慰新投降的人,因此对在参合陂那次大批杀屠俘虏的举动深感后悔。拓跋素延讨伐叛变的人杀戮太多,免去了他的官职,任命奚牧为并州刺史。奚牧与后秦国主姚兴通信,以对等之礼称“顿首”姚兴看后 ![]() 己卯夜,燕尚书郞慕舆皓谋弑燕主宝,立赵王麟;不克,斩关出奔魏,麟由是不自安。 己卯(十一⽇)夜间,后燕尚书郞慕舆皓 ![]() [6]三月,燕以仪同三司武乡张崇为司空。 [6]三月,后燕任命仪同三司、武乡人张崇为司空。 [7]初,燕清河王会闻魏军东下,表求赴难,燕主宝许之。会初无去意,使征南将军库官伟、建威将军馀崇将兵五千为前锋。崇,嵩之子也。伟等顿卢龙近百⽇,无食,啖马牛且尽;会不发。宝怒,累诏切责;会不得已,以治行简练为名,复留月馀。时道路不通,伟 ![]() ![]() ![]() ![]() [7]当初,后燕清河王慕容会听说北魏军大批东来,上表请求带兵出征,以救国难。后燕国主慕容宝同意了他的请求。但是,慕容会 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 魏围中山既久,城中将士皆思出战。征北大将军隆言于宝曰:“涉虽屡获小利,然顿兵经年,凶势沮屈,士马死伤太半,人心思归,诸部离解,正是可破之时也。加之举城思奋,若因我之锐,乘彼之衰,往无不克。如其持重不决,将卒气丧,⽇益困 ![]() ![]() 北魏军围困后燕都城中山已经很久,中山城里的将士们都有心想要出城与敌人决一死战。征北大将军慕容隆对慕容宝说:“拓跋虽然多次获得一些小胜利,但大军在这里羁留已经一年,他们来时的那种凶恶的气势,已经委靡丧失,兵士马匹也或死或伤损失大半,人心思归,各部落正在离析瓦解,这正是我们可以将他们打败的大好时机呀!再加上我们全城的兵民都在想着奋力一搏,如果利用我们的锐气,趁着他们的衰弱,就没有不胜利的。如果谨慎持重、犹豫不决,等到将士的斗志丧失,环境又一天天艰苦,时间一久,事情就会发生变化,到那时候,虽然想利用机会,一定不会再有了。”慕容宝觉得他说得很对。但是卫大将军慕容麟却几次都阻止慕容隆的建议,慕容隆准备好出击却被迫停止,前后一共四次。 宝使人请于魏王, ![]() 慕容宝派人向魏王拓跋请求,打算把他弟弟拓跋觚护送回去,并且割让常山以西的大部地区送给北魏,向北魏求和。拓跋答应了,但事后慕容宝却又后悔。己酉(十一⽇),拓跋来到卢奴。辛亥(十三⽇),他再一次地包围了中山城。后燕几千名将士都来主动向慕容宝请战说:“现在我们坐守这座已经山穷⽔尽的孤城,终有一天会被困死,我们愿意出城与敌人决一死战,但是陛下却每每制止我们,这是自取灭亡啊!况且我们被围已经很长时间,并没有产生其他的突然变化,只是⽩⽩地盼望时间久了贼兵便能自行退去。城里城外的形势,強与弱相差过于悬殊,他们一定不会自己撤退已经是很明显的事情。所以,我们应该听从大家的意见,出城与敌人决战。”慕容宝答应了。慕容隆退出去后,很快把部队调配完毕,召集参谋佐将,对他们说:“皇上的声威不振作,強盗贼子打到我们家门口来侮辱我们,这是我们做臣子的共同的聇辱,我们理应把自己的生死置之度外。这次决战,如果侥幸地打败敌人,平平安安地回来固然最好,倘若有什么不幸,起码也让我们的志向节 ![]() 是夜,麟以兵劫左卫将军北地王精,使帅噤兵弑宝。精以义拒之,麟怒,杀精,出奔西山,依丁零馀众。于是城中人情震骇。 这天夜晚,慕容麟派兵劫持了左卫将军、北地王慕容精,并且派他率领噤军去刺杀慕容宝。慕容精用大义拒绝了慕容麟,慕容麟大怒,杀了慕容精,跑出城去逃奔西山,依靠丁零的残余部落。从此,中山城里的军民的情绪更加震惊动 ![]() 宝不知麟所之,以清河王会军在近,恐麟夺会军,先据龙城,乃召隆及骠骑大将军农,谋去中山,走保龙城。隆曰:“先帝栉风沐雨以成中兴之业,崩未期年而天下大坏,岂得不谓之孤负琊!今外寇方盛而內难复起,骨⾁乖离,百姓疑惧,诚不可以拒敌,北迁旧都,亦事不宜。然龙川地狭民贫,若以国中之意取⾜其中,复朝夕望有大功,此必不可。若节用爱民,务农训兵,数年之中,公私充实,而赵、魏之间,厌苦寇暴,民思燕德,庶几返,克复故业。如其未能,则凭险自固,犹⾜以优游养锐耳。”宝曰:“卿言尽理,朕一从卿意耳。” 慕容宝不知道慕容麟到哪里去了,总是以为清河王慕容会的部队便在附近驻扎,因此害怕慕容麟夺走慕容会的部队,抢先跑去占据龙城,于是,他召集慕容隆及骠骑大将军慕容农,商议要放弃中山,去死保龙城。慕容隆说:“先帝历经千辛万苦,才完成了中兴的大业,他死去不到一年便天下大 ![]() ![]() ![]() 辽东⾼抚,善卜筮,素为隆所信厚,私谓隆曰:“殿下北行,终不能达,太纪亦不可得见。若使主上独往,殿下潜留于此,必有大功。”隆曰:“国有大难,主上蒙尘,且老⺟在北,吾得北首而死,犹无所恨。卿是何言也!”乃遍召僚佐,问其去留,唯司马鲁恭、参军成岌愿从,馀皆 ![]() 辽东人⾼抚善于占卜算卦,一向得到慕容隆的信任与厚爱,他私下里告诉慕容隆说:“殿下此次向北撤退,绝对不可能到达目的地,也不可能看到您的⺟亲太纪。假如让主上自己单独前往,殿下暗地里留在这里,一定会有大的功业可以建立。”慕容隆说:“国家有这样空前的大难,主上遭受奔波之苦与聇辱,而且我的老⺟亲又在北方,我能够在死的时候头向着北方,便没有什么遗憾了,你这是说的什么?”于是,他将官吏僚属召集在一起,询问他们是去是留, 只有司马鲁恭、参军成岌愿意跟从北迁,其余的都打算留下,慕容隆全听凭他 们自己拿主意。 农部将⾕会归说农曰:“城中之人,皆涉、参合所杀者⽗兄子弟,泣⾎踊跃, ![]() ![]() ![]() 慕容农的部将⾕会归劝说慕容农说:“中山城里的人,都是拓跋 在参合陂所杀的士卒的⽗兄子弟,他们眼睛哭出⾎来, ![]() ![]() 壬子,夜,宝与太子策、辽西王农、⾼ ![]() ![]() ![]() 壬子(十四⽇)夜晚,慕容宝与太子慕荣策、辽西王慕容农、⾼ ![]() ![]() ![]() 中山城中无主,百姓惶惑,东门不闭。魏王 ![]() ![]() ![]() 中山城中没有了首领,老百姓惶惑惊恐,东门也没有关闭。魏王拓跋打算连夜进城,冠军将军王建则一心想要抢劫,于是说恐怕手下的士卒偷盗府库中的财物,请求等到明天天亮再进城,拓跋才停止进城。后燕开封公慕容详来不及跟随慕容宝北返,城中的军民便拥戴他做了统帅,关闭了城门抗拒北魏军。拓跋出动他所有的军队发动进攻,接连几天也没有攻克。于是派人登上攻城用的巢车,接近城墙向城里喊话说:“慕容宝已经抛弃了你们自己逃走,你们这些老百姓⽩⽩地找死,打算为谁效忠呵?”城里的老百姓便都说:“我们这些无知的小民,只是害怕又像参合陂那些人一样,在这里权且拖延十天半月的活命罢了。”拓跋气得直视王建,把唾味吐在他的脸上,并派遣中领将军长孙肥、左将军李栗二人带领着三千骑兵追杀慕容宝,到了范 ![]() [8]甲寅,尊皇太后李氏为太皇太后。戊午,立皇后王氏。 [8]甲寅(十六⽇),安帝尊奉他的祖⺟皇太后李氏为太皇太后。戊午(二十⽇),册立王氏妃子为皇后。 [9]燕主宝出中山,与赵王麟遇于城。麟不意宝至,惊骇,帅其众奔蒲 ![]() ![]() [9]后燕国主慕容宝逃出都城中山,和赵王慕容麟在城相遇,慕容麟没有想到慕容宝来到这里,大惊失⾊,赶紧率领着他的部众向蒲 ![]() ![]() 甲寅,宝至蓟,殿中亲近散亡略尽,惟⾼ ![]() ![]() 甲寅(十六⽇),慕容宝来到蓟城,他的宮廷中的亲信近臣或走散或逃跑,几乎一个也不剩了,只有⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 丙辰,宝尽徙蓟中府库北趣龙城。魏石河头引兵追之,戊午,及宝于夏谦泽。宝不 ![]() ![]() 丙辰(十八⽇),慕容宝把蓟城中府库里的所有财宝全部向北搬到龙城去。北魏将领石河头带领部队追击他们,戊午(二十⽇),在夏谦泽追上了慕容宝。慕容宝并不打算恋战,清河王慕容会说:“我管教、训练我的部队,只是要寻找敌人求战。现在您的大驾受到凌辱,我们人人都想着牺牲 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 会既败魏兵,矜很滋甚;隆屡训责之,会益忿恚。会以农、隆皆尝镇龙城,属尊位重,名望素出己右,恐至龙城,权政不复在己,又知终无为嗣之望,乃谋作 ![]() 慕容会击败了魏军后,狂傲凶狠越来越厉害。慕容隆曾北几次教训斥责他,慕容会更加怨恨。慕容会想到慕容农、慕容隆都曾经在龙城镇守过,辈分既⾼,权位又重,名声威望一向又超过自己,因此恐怕到了龙城,权力政事不会再让自己掌握,再加上他又知道自己到头来也不会再有当太子的希望,于是,他便 ![]() 幽、平之兵皆怀会恩,不乐属二王,请于宝曰:“清河王勇略⾼世,臣等与之誓同生死,愿陛下与皇太子、诸王留蓟宮,臣等从王南解京师之围,还 ![]() 幽州及并州的部队都怀念着慕容会的恩德,不愿意隶属于慕容农、慕容隆两位亲王,向慕容宝请求说:“清河王的勇武谋略都⾼过当世,我们与他发誓要同生共死,愿陛下您与皇太子、各位亲王暂时留在蓟城宮中,我们这些人跟随清河王去向南解救被围困的京师,回来 ![]() 与侍卫都讨厌慕容会,对慕容宝说:“清河王因为当不上太子,神态与脸⾊都表现出非常的不満。而且他的才能与武力又超过常人,很善于收买人心,陛下如果答应了这些人的请求,我们恐怕解除了中山的围困以后,就一定会有舂秋时卫辄那样自己继承王位,却拒绝⽗亲回国的事发生。”慕容宝对这些人说:“慕容会年纪还小,他的才⼲也赶不上慕容农、慕容隆二王,怎么可以承担自己单独带兵征战的大任!况且朕正要亲自统率六军,依靠慕容会作为我的助手,他怎么可以离开我的⾝边呢?”那些人都很不⾼兴地退出去了。 左右劝宝杀会。侍御史仇尼归闻之,告会曰:“大王所恃者⽗,⽗已异图;所杖者兵,兵已去手; ![]() 左右侍卫近臣都劝说慕容宝杀掉慕容会,侍御史仇尼归听说后,向慕容会报信说:“大王您所依仗的是自己的⽗亲,但您的⽗亲现在已另有打算;您所依仗的是军队,但是军队也已经不在您手里。您还打算到什么地方、依仗什么容⾝呢?我看您不如诛杀慕容农、慕容隆两位亲王,废黜太子,您自己处于东宮的位置兼任宰相、大将军之职,以此来匡正恢复社稷,这才是上策。”慕容会犹豫不决,没有应许。 宝谓农、隆曰:“观道通志趣,必反无疑,宜早除之。”农、隆曰:“今寇敌內侮,中土纷纭,社稷之危,有如累卵。会镇抚旧都,远赴国难,其威名之重,⾜以震动四邻。逆状未彰而遽杀之,岂徒伤⽗子之恩,亦恐大损威望。”宝曰:“会逆志已成,卿等慈恕,不忍早杀,恐一旦为变,必先害诸⽗,然后及吾,至时勿悔自负也!”会闻之,益惧。 慕容宝对慕容农、慕容隆说:“我看慕容会的心思与志向,今后一定谋反无疑,应该早早除掉他。”慕容农、慕容隆说:“现在敌寇⼊侵欺侮我们,国中腹地一片大 ![]() 夏,四月,癸酉,宝宿广都⻩榆⾕,会遣其 ![]() ![]() ![]() 夏季,四月,癸酉(初六),慕容宝在广都⻩榆⾕扎营露宿。慕容会派遣他的死 ![]() ![]() 甲戌,旦,会立仗严备,乃引道。会 ![]() 甲戌(初七),清晨,慕容会下令严密戒备,在前面引路,继续前进。慕容会打算遗弃慕容隆的灵柩,将军馀崇流着眼泪坚决请求携带,就听凭他随着军队运载。慕容农从深山中出来,自己回到大营,慕容宝呵斥他说:“为什么自负前言!”命令手下人把他逮捕收押起来。走了十几里路,慕容宝回头召集文武大臣一起吃饭,并商议如何给慕容农定罪。慕容会也⼊席就座,慕容宝使眼⾊让卫军将军慕舆腾刺杀慕容会,却只将他的头部击伤,没有杀死。慕容会带伤逃奔自己的军队,马上集合部队向慕容宝发起猛攻。慕容宝带着几百名骑兵跑出去二百里,下午晡时,到了龙城。慕容会派遣骑兵追赶到石城,没有追上。 乙亥,会遣仇尼归攻龙城,宝夜遣兵袭击,破之。会遣使请诛左右佞臣,并求为太子;宝不许。会尽收乘舆器服,以后宮分给将帅,署置百官,自称皇太子、录尚书事,引兵向龙城,以讨慕舆腾为名;丙子,顿兵城下。宝临西门,会乘马遥与宝语,宝责让之。会命军士向宝大噪以耀威,城中将士皆愤怒,向暮出战,大破之。会兵死伤太半,走还营。侍御郞⾼云夜帅敢死士百余人袭会军,会众皆溃。会将十余骑奔中山,开封公详杀之。宝杀会⺟及其三子。 乙亥(初八),慕容会派遣仇尼归前去攻打龙城,慕容宝却在夜里派遣一支部队袭击他,并将他打败。慕容会派遣使者去面见慕容宝,请求诛杀左右的奷佞之臣,并且请求册立自己做太子,慕容宝不答应。慕容会便把皇帝用的车马服装器具等全部收为己有,把后宮的姬妾宮女等分赏给各位将帅,并且设置了文武百官,自称为皇太子、录尚书事,带着部队直向龙城进发,名义上却说要讨伐慕舆腾。丙子(初九),在城下驻扎下来。慕容宝来到西门,慕容会乘着马从远处与慕容宝对话。慕容宝斥责他。慕容会命令士兵面对慕容宝大声鼓噪、起哄,以炫耀自己的威势。城里的将士都义愤填膺,傍晚的时候出城与慕容会接战,将他们打得大败。慕容会的兵卒死伤了一大半,他自己也逃回了大营。侍御郞⾼云当夜率领一百多名敢死壮士偷袭慕容会的营寨,慕容会的部众完全崩溃。慕容会本人只带领着十几名骑兵逃奔中山,被开封公慕容详杀了。慕容宝杀掉了慕容会的⺟亲和他的三个儿子。 丁丑,宝大赦,凡与会同谋者,皆除罪,复旧职;论功行赏,拜将军、封侯者数百人。辽西王农骨破见脑,宝手自裹创,仅而获济。以农为左仆 ![]() ![]() 丁丑(初十),慕容宝实行大赦,凡是慕容会同谋的人,全都免除罪名,恢复旧有的官职。论功行赏,晋升为将军、加封侯爵的有几百人。辽西王慕容农头骨被击碎,甚至竟能看见脑髓,慕容宝亲手为他包扎伤口,居然救活了他的 ![]() ![]() ![]() 宝以⾼云为建威将军,封夕 ![]() 慕容宝任命⾼云为建威将军,封为夕 ![]() ![]() [10]仆 ![]() [10]东晋仆 ![]() ![]() ![]() 恭遣使与仲堪谋讨国宝等。桓玄以仕不得志, ![]() ![]() ![]() 王恭派人去见殷仲堪,商议声讨王国宝等人的事情。桓玄也因为未能当上大官,郁郁不得志,打算趁此机会借助殷仲堪的兵马势力制造混 ![]() ![]() 仲堪心然之,乃外结雍州刺史郗恢,內与从兄南蛮校尉觊、南郡相陈留江绩谋之。觊曰:“人臣当各守职分,朝廷是非,岂藩屏之所制也!晋 ![]() 殷仲堪心中以为他说得很对,于是向外联络雍州刺史郗恢,內部又与自己的堂兄南蛮校尉殷觊、南郡相陈留人江绩等人一起谋划,殷觊说:“作为国家的大臣,应当各自坚守自己的职责,朝廷里的是非对错,怎么能是做地方官员的人可以⼲预的!所说仿效晋 ![]() ![]() ![]() 初,孝武帝委任王,及帝暴崩,不及受顾命,一旦失势,循默而已。丁丑,王恭表至,內外戒严,道子问曰:“二藩作逆,卿知之乎?”曰:“朝政得失,弗之预,王、殷作难,何由可知!”王国宝惶惧,不知所为,遣数百人戍竹里,夜遇风雨,各散归。王绪说国宝矫相王之命召王、车胤杀之,以除时望,因挟君相发兵以讨二藩。国宝许之。、胤至,国宝不敢害,更问计于。曰:“王、殷与卿素无深怨,所竞不过势利之间耳。”国宝曰:“将曹慡我乎?”曰:“是何言欤!卿宁有慡之罪,王孝伯岂宣帝之俦琊?”又问计于胤,胤曰:“昔桓公围寿 ![]() ![]() 当初,晋孝武帝重任左仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 殷仲堪虽许王恭,犹豫不敢下;闻国宝等死,乃始抗表举兵,遣杨期屯巴陵。道子以书止之,仲堪乃还。 殷仲堪虽然已经答应王恭一起声讨王国宝,但仍然犹豫,不敢带兵东下。听说王国宝等已死,才开始上疏朝廷,起动大兵,派遣杨期去驻守巴陵。司马道子写信阻止,殷仲堪才回师。 会稽世子元显,年十六,有隽才,为侍中,说道子以王、殷终必为患,请潜为之备。道子乃拜元显征虏将军,以其卫府及徐州文武悉配之。 会稽王司马道子的长子司马元显,十六岁,聪明能⼲。此时他在朝中担任侍中。他提醒司马道子说,王恭、殷仲堪到头来一定会成为祸患,请在暗地作好准备。司马道子于是任命司马元显为征虏将军,把自己的卫队以及徐州的军政要员全部 ![]() [11]魏王以军食不给,命东平公仪去邺,徙屯钜鹿,积租杨城。慕容详出步卒六千人,伺间袭魏诸屯;击破之,斩首五千,生擒七百人,皆纵之。 [11]魏王拓跋因为军队中的粮食供应不⾜,命令东平公拓跋仪离开邺城,迁到钜鹿驻扎,并把粮食补给等聚积在杨城。慕容详派出六千步兵,等待机会乘虚袭击搔扰魏军的几个驻地。被拓跋击溃,杀死了五千人,活捉了七百人,又把这些浮虏全部释放。 [12]初,张掖卢⽔胡沮渠罗仇,匈奴沮渠王之后也,世为部帅。凉王光以罗仇为尚书,从光伐西秦。及吕延败死,罗仇弟三河太守粥谓罗仇曰:“主上荒耄信谗,今军败将死,正其猜忌智勇之时也。吾兄弟必不见容,与其死而无名,不若勒兵向西平,出苕,奋臂一呼,凉州不⾜定也。”罗仇曰:“诚如汝言。然吾家世以忠孝著于西土,宁使人负我,我不忍负人也。”光果听谗,以败军之罪杀罗仇及粥。罗仇弟子蒙逊,雄杰有策略,涉猎书史,以罗仇、粥之丧归葬;诸部多其族姻,会葬者凡万余人。蒙逊哭谓众曰:“吕王昏荒无道,多杀不辜。吾之上世,虎视河西,今 ![]() [12]当初,居住在张掖的卢⽔匈奴部落的首领沮渠罗仇,是匈奴沮渠王的后代,世世代代都当部落的首领。后凉王吕光任命沮渠罗仇为尚书,跟着吕光一起去讨伐西秦。吕延战败⾝死之后,沮渠罗仇的弟弟、三河太守沮渠粥对沮渠罗仇说:“主上吕光年老,昏聩,又常常听信谗言,这次军队失败,大将战死,正是他猜忌勇武有识的部下的时候,他一定容不得我们兄弟。与其平平庸庸死掉,不如⼲脆带领军队进攻西平,闯过苕,只要我们振臂一呼,凉州一带得以平定就不在话下了。”沮渠罗仇说:“确实像你说的。但是我们沮渠家,世世代代都以忠孝之名被西域的人们所称颂,所以,宁可让别人背叛我,我是绝对不忍心去背叛别人的。”吕光果然听信谗言,以出战失败的罪名杀掉了沮渠罗仇与沮渠粥。沮渠罗仇的侄儿沮渠蒙逊,为人雄武过人而又⾝怀奇才大略,阅读过许多经史典籍。他护送沮渠罗仇与沮渠粥的灵柩回乡安葬,附近的许多部落都与他们有姻亲关系,参加葬礼的竟达一万多人。沮渠蒙逊哭着对这些人说:“吕光昏聩无道,杀死了无辜的人。我们的祖先,雄威震慑河西一带,今天我们要与各部落一起为我的两位伯叔报仇雪恨,进而恢复我们祖先的大业,各位意下如何?”众人都⾼喊万岁。于是缔结了盟约,拉起队伍,攻占了后凉的临松郡,然后进军在金山据守。 [13]司徒左长史王,导之孙也,以⺟丧居吴。王恭之讨王国宝也,版行吴国內史,使起兵于东方。使前吴国內史虞啸⽗等⼊吴兴、义兴召募兵众,赴者万计。未几,国宝死,恭罢兵,符去职,反丧服。以起兵之际,诛异己者颇多,势不得止,遂大怒,不承恭命,使其子泰将兵伐恭,笺于会稽王道子,称恭罪恶;道子以其笺送恭。五月,恭遣司马刘牢之帅五千人击泰,斩之。又与战于曲阿,众溃,单骑走,不知所在。收虞啸⽗下廷尉,以其祖潭有功,免为庶人。 [13]东晋司徒左长史王是王导的孙子,因为⺟亲去世,在吴地守丧。王恭讨伐王国宝的时候,曾任命他暂时代理吴国內史的官职,让他在东方起兵。王于是派前任吴国內史虞啸⽗等人到吴兴、义兴一带去招兵买马,赶来从军的人以万计。不久,王国宝被赐杀自,王恭也停止了军事行动,便来信通知王可以离开任职、回家继续守丧。王在起兵的时候,诛杀了很多和自己意见不同的人,已经不能半途停止,于是不噤大怒,拒绝接受王恭的命令,并且派他的儿子王泰带兵前去讨伐王恭,又写信给会稽王司马道子,历数王恭的罪恶。司马道子把他的信送给了王恭。五月,王恭派司马刘牢之统领五千人 ![]() ![]() [14]燕库官骥⼊中山,与开封公详相攻。详杀骥,尽灭库官氏;又杀中山尹苻谟,夷其族。中山城无定主,民恐魏兵乘之,男女结盟,人自为战。 [14]后燕西河公库官骥进⼊中山,与留守在那里的开封公慕容详互相攻打,莫容详杀了库官骥,并把整个库官氏家族全部消灭。他又杀死了中山尹苻谟,杀屠了苻谟家一族。中山城內没有一个主事人,居民们害怕北魏的军队乘虚攻进城来,男女老幼自愿结起盟约,各自单独作战。 甲辰,魏王罢中山之围,就⾕河间,督诸郡义租。甲寅,以东平公仪为骠骑大将军、都督中外诸军事、·豫·雍·荆·徐·扬六州牧、左丞相,封卫王。 甲辰(初七),魏王拓跋撤除对中山的包围,开往河间征粮,督促各郡义务献粮。甲寅(十七⽇),拓跋任命东平公拓跋仪为骠骑大将军,都督中外诸军事,、豫、雍、荆、徐、扬六州牧,左丞相,封为卫王。 慕容详自谓能却魏兵,威德已振,乃即皇帝位,改元建始,置百官。以新平公可⾜浑潭为车骑大将军、尚书令,杀拓跋觚以固众心。 慕容详自认为能使北魏军队撤去,他的声威与恩德已经重振,便登上了皇帝宝座,改年号为建始,设置了文武百官,任命新平公可⾜浑谭为车骑大将军、尚书令,杀掉了原来被扣押在中山的拓跋的弟弟拓跋觚,希望以此来稳定人心。 邺中官属劝范 ![]() 邺城的文武官员力劝范 ![]() [15]凉王光遣太原公纂将兵击沮渠蒙逊于⾕,破之。蒙逊逃⼊山中。 [15]后凉王吕光派遣太原公吕纂带兵在⾕进攻沮渠蒙逊,并把他打败。沮渠蒙逊逃进深山之中。 蒙逊从兄男成为凉将军,闻蒙逊起兵,亦合众数千屯乐涫。酒泉太守垒澄讨男成,兵败,澄死。 沮渠蒙逊的堂兄沮渠男成,担任后凉的将军。他听说沮渠蒙逊起兵反叛,也集合了几千名兵众进驻乐涫。酒泉太守垒澄带兵去讨伐沮渠男成,兵败,垒澄战死。 男成进攻建康,遣使说建康太守段业曰:“吕氏政衰,权臣擅命,刑杀无常,人无容处。一州之地,叛者相望,瓦解之形昭然在目,百姓嗷然无所依附。府君柰何以盖世之才, ![]() ![]() ![]() 沮渠男成进攻建康,派遣使者去说服建康太守段业说:“吕氏的政治势力已经衰微,掌权的官僚 ![]() ![]() ![]() ![]() [16]六月,西秦王乾归征北河州刺史彭奚念为镇卫将军;以镇西将军屋弘破光为河州牧;定州刺史翟为兴晋太守,镇罕。 [16]六月,西秦王乞伏乾归征召北河州刺史鼓奚念为镇卫将军,任命镇西将军屋弘破光为河州牧,定州刺史翟为兴晋太守,镇守罕。 [17]秋,七月,慕容详杀可⾜浑潭。详嗜酒奢 ![]() ![]() ![]() [17]秋季,七月,慕容详杀掉了车骑大将军可⾜浑谭。慕容详嗜酒如命,又奢侈荒 ![]() ![]() ![]() 八月,丙寅朔,魏王徙军常山之九门。军中大疫,人畜多死,将士皆思归。问疫于诸将,对曰:“在者才什四、五。”曰:“此固天命,将若之何!四海之民,皆可为国,在吾所以御之耳,何患无民!”群臣乃不敢言。遣抚军大将军略 ![]() 八月,丙寅朔(初一),魏王拓跋迁到常山的九门驻扎。忽然军营流行严重瘟疫,人和牲畜都死了很多,将士们都在想着回家。拓跋向手下的各位将领询问瘟疫的蔓延与治疗情况,将领们回答说:“活着的十分之四五。”拓跋说:“这本来是天命,我们有什么办法!四海之內的所有居民,都可以成为我们国家的一部分,只不过是要看我统治、驾奴他们的方法罢了,何必担忧我们没有百姓呢?”大臣们不敢再多说话。拓跋派抚军大将军略 ![]() [18]燕以辽西王农为都督中外诸军事、大司马、录尚书事。 [18]后燕任命辽西王慕容农为都督中外诸军事、大司马、录尚书事。 [19]凉散骑常侍、太常西平郭,善天文数术,国人信重之。会荧惑守东井,谓仆 ![]() ![]() ![]() [19]后凉散骑常侍、太常、西平人郭,擅长观测天文和数术,国中的人们对他都很相信倚重。正巧赶上火星侵占井宿,郭对仆 ![]() ![]() 凉王光召太原公纂使讨。纂将还,诸将皆曰:“段业必蹑军后,宜潜师夜发。”纂曰:“业无雄才,凭城自守;若潜师夜去,适⾜张其气势耳。”乃遣使告业曰:“郭作 ![]() 后凉王吕光连忙征召太原公吕纂玄围剿郭。吕纂将要回去,各位将领都说:“段业一定会跟在我军的背后追打,我们应该在夜间秘密撤退。”吕纂说:“段业没有雄才大略,只能凭借城池的险要保全自己。如果我们在夜间偷偷撤军,恰恰长了敌人的志气。”于是,他派遣一个使者去告诉段业说:“郭发动了叛 ![]() 纂司马杨统谓其从兄桓曰:“郭举事,必不虚发。吾 ![]() 吕纂的司马杨统对他的堂兄杨桓说:“郭领兵起事,一定不会凭空地盲目作战,我想杀掉吕纂,推举您为首领,向西袭击吕弘,占据张掖,向其他几个郡发号施令。这真是千载难逢的好机会!”杨桓大怒说:“我作为吕氏的臣子,在平安的时候享受他们给我的荣禄,在危急的时候不能去解救,又怎么能再增加他们的困难呢?吕氏如果灭亡,我甘愿做舂秋时忠君而死的弘演!”杨统到了番禾县,反叛归附了郭。吕弘是吕纂的弟弟。 纂与西安太守石元良共击,大破之,乃得⼊姑臧。得光孙八人于东苑,及败而恚,悉投于锋上,枝分节解,饮其⾎以盟众,众皆掩目。 吕纂和西安太守石元良合击郭,把他打得大败,才得以进⼊都城姑臧。郭在东苑城抓获了吕光的八个孙子,被吕纂击败之后恼羞成怒,把这八个孩子全部投掷到兵刃的锋口之上,并把他们的尸体一肢一节地分解开来,喝掉了他们的鲜⾎,用来和大家对天盟誓。其状极其凶惨,他手下的人也都蒙住双眼,不忍观看。 凉人张捷、宋生等招集戎、夏三千人,反于休屠城。与共推凉后将军杨轨为盟主。轨,略 ![]() 凉州人张捷、宋生等,召集戎族和汉族三千人,在休屠城造反。他们与郭一起推举后凉后将军杨轨为盟主。杨轨是略 ![]() 纂击破将王斐于城西,兵势渐衰,遣使请救于秃发乌孤。九月,乌孤使其弟骠骑将军利鹿孤帅骑五千赴之。 吕纂在城西又打败了郭的部将王斐。郭的军队势力渐渐衰微,派遣使者到秃发乌孤那里去求救。九月,秃发乌孤派他的弟弟骠骑将军秃发利鹿孤率领五千骑兵赶去救援。 [20]秦太后氏卒。秦主兴哀毁过礼,不亲庶政。群臣请依汉、魏故事,既葬即吉。尚书郞李嵩上疏曰:“孝治天下,先王之⾼事也。宜遵圣 ![]() [20]后秦太后氏去世。后秦国主姚兴哀恸过度,不能正常地处理国家的⽇常事务。众大臣请求依据汉朝与曹魏处理这类事的旧规矩,安葬之后便不再继续守丧。尚书郞李嵩上奏章说:“用孝道来治理天下,是先王们的最⾼准则。应该遵守圣主的天 ![]() ![]() ![]() [21]鲜卑薛 ![]() ![]() [21]后秦所属的鲜卑部落首领薛 ![]() ![]() [22]秦泫氏男姚买得谋弑秦主兴,不克而死。 [22]后秦泫氏男、姚买得 ![]() [23]秦主兴⼊寇湖城,弘农太守陶仲山、华山太守董迈皆降之;遂至陕城,进寇上洛,拔之。遣姚崇寇洛 ![]() [23]后秦国主姚兴率军进犯东晋的湖城,东晋弘农太守陶仲山、华山太守董迈都投降了他。后秦军队便很快抵达陕城,进犯并攻克了上洛。姚兴又派遣姚崇进犯洛 ![]() 武都氐屠飞、啖铁等据方山以叛秦,兴遣姚绍等讨之,斩飞、铁。 武都的氐族人屠飞、啖铁等人占据了方山背叛后秦。姚兴派姚绍等人去讨伐,斩杀了屠飞和啖铁。 兴勤于政事,延纳善言,京兆杜瑾等皆以论事得显拔,天⽔姜龛等以儒学见尊礼,给事⻩门侍郞古成诜等以文章参机密。诜刚介雅正,以风教为己任。京兆韦⾼慕阮籍之为人,居⺟丧,弹琴饮酒。诜闻之而泣,持剑求⾼, ![]() 姚兴对于国家的军政大事非常勤勉努力,并且善于接受采纳、征求一些好的意见,京兆人杜瑾等人因为经常议论国事而得到荣升提拔,天⽔人姜龛等人因为精通儒家学说而受到尊重和礼敬,给事⻩门侍郞古成诜等人因为文章写得好而参预朝廷的机要。古成诜为人刚直耿介、⾼雅正派,以维护道德、风尚作为自己的责任。京兆人韦⾼仰慕阮籍的为人,⺟亲去世后的守丧期间,一边弹琴,一边饮酒。古成诜听说这件事之后,潸然流泪,提着佩剑去找韦⾼,准备杀了他。韦⾼非常害怕,逃走之后蔵了起来。 [24]中山饥甚,慕容麟帅二万余人出据新市。甲子晦,魏王进军攻之。太史令晁崇曰:“不吉。昔纣以甲子亡,谓之疾⽇,兵家忌之。”曰:“纣以甲子亡,周武不以甲子兴乎?”崇无以对。冬,十月,丙寅,麟退阻⽔。甲戌,与麟战于义台,大破之,斩首九千余级,麟与数十骑驰取 ![]() [24]中山城里的饥荒越来越严重,慕容麟带领二万多人出城据守新市。甲子晦(二十九⽇),魏王拓跋指挥军队进攻慕容麟。太史令晁崇说:“今天很不吉利。过去纣王就是在甲子这天灭亡的,因此人们都把这天叫疾⽇,用兵的人忌讳这一天。”拓跋说:“纣王在甲子这天死,周武王不是在甲子这天兴起吗?”晁崇没有什么话可以回答。冬季,十月,丙寅(初二),慕容麟撤退到⽔去据守。甲戌(初十),拓跋与慕容麟在义台展开 ![]() ![]() 甲申,魏克中山,燕公卿、尚书、将吏、士卒降者二万余人。张骧、李沈先尝降魏,复亡去,⼊城,皆赦之。得燕玺绶、图书、府库珍宝以万数,班赏群臣将士有差。追谥弟觚为秦愍王;发慕容详冢,斩其尸;收杀觚者⾼霸、程同,皆夷五族,以大刃之。 甲申(二十⽇),北魏军队攻克中山,后燕的王公贵族、文武官吏以及士卒人等投降的有二万多人。张骧、李沈以前曾经投降过北魏国,后来又再次逃走,拓跋进城后,全部赦免了他们。北魏兵所缴获的后燕的御玺印绶、图书典籍以及蔵在府库中的奇珍异宝,都数以万计。北魏论功奖赏文武百官以及将帅士兵等有功人员。追谥拓跋的弟弟拓跋觚为秦愍王,掘开慕容详的坟墓,斩下尸首上头颅,抓住了杀害拓跋觚的主谋⾼霸、程同,把他们二人的五族亲属全部杀掉,并且用大刀一个个剁成⾁块。 丁亥,遣三万骑就卫王仪,将攻邺。 丁亥(二十三⽇),拓跋又派遣三万骑兵到卫王拓跋仪那里去增援,准备进攻邺城。 [25]秦长⽔校尉姚珍奔西秦,西秦王乾归以女 ![]() [25]后秦长⽔校尉姚珍投奔西秦,西秦国主乞伏乾归把女儿嫁给他。 [26]河南鲜卑吐秣等十二部大人,皆附于秃发乌孤。 [26]河南鲜卑族吐秣等十二个部落的首领,全部归附于秃发乌孤。 [27]燕人有自中山至龙城者,言拓跋涉衰弱,司徒德完守邺城。会德表至,劝燕主宝南还,宝于是大简士马,将复取中原。遣鸿胪鲁邃册拜德为丞相、冀州牧,南夏公侯牧守皆听承制封拜。十一月,癸丑,燕大赦。十二月,调兵悉集,戒严在顿,遣将军启仑南视形势。 [27]后燕国有从中山跑到龙城的人,说拓跋的力量已经衰微薄弱,司徒慕容德完好地坚守着邺城。正好此时有慕容德的一道奏章送到,说服后燕国主慕容宝回到南边,慕容宝大量遴选、征集士卒和兵马,准备重新夺取中原。他派遣鸿胪鲁邃在邺城任命慕容德为丞相、冀州牧,南部各公侯官吏都由慕容德全权任命。十一月,癸丑(十九⽇),后燕实行大赦。十二月,调派的部队全部集结完毕,整装待发。慕容宝先派将军启仑南下,去观察形势。 乙亥,慕容麟至邺,复称赵王,说范 ![]() ![]() ![]() 乙亥(十二⽇),慕容麟来到邺城,恢复自己赵王的称号,向范 ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
木屋小说网免费为朋友们提供作者司马光的小说资治通鉴全文以及资治通鉴无删减阅读,资治通鉴未删减无删减阅读,想要阅读更多与资治通鉴无删减阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏木屋小说网 |